I have finished revising the final draft of the Chinese national standard GB/T 19668.5 in the last two days. It was a tough job. I had to revise the whole standard sentence by sentence, even word by word, because of those vague, ambiguous even confusing dictions throughout the draft, as well as the issue of informal writing. Commonly, these kinds of problems shouldn't have appeared in a final draft of national standard!
It seemed that several people have modified the last draft after I left for Australia. It also seemed to be a punishment for that I didn't attend the last three workgroup meetings in Beijing this year, hehe.
Even so, to be honest, I am still not satisfied with the current version I just revised, but it seems that I can not optimize the work as best as I can because of my limited time and the deadline of submitting the final draft to the NITS (China National Information Technology Standardization Technical Committee).
Anyway, it is not that bad because I have a coupled reciprocal workmate who helps me to modify the contexts efficiently, especially those repetitive modifications. He is a fast shooter, I am a fast thinker. The combination sounds good, doesn't? :-)
Additionally, the acronym GB/T stands for Recommended National Standard in English. GB/T 19668.5 is a Chinese national standard, a supplementary part of GB/T 19668.1-2005 Information System Project Surveillance Specification - Part 1 - General Rules (published), which specialises for supervising software development by third parties. We are the major contributors of these two national standards.